найти!

 

Принимаем web-money:

U236867281382
R177601272570
Z382832298061
E314767405005

главная главная контакты  

Новости

Все новости

04.02.2015

На украинский язык перевели рассказы известного шведского писателя

Ак Вельпасар – шведский писатель туркменского происхождения, политический эмигрант, член Международного ПЕН-клуба. В черновицком издательстве «Букрек» вышел сборник его рассказов «Смарагдовий берег»

На первых страницах книг часто встречается вступительное слово автора, переводчика, рецензента или другого человека, настраивающего читателя на правильную волну. Забегая наперед, отметим, что перевод вышел удачным, очень сочным, колоритным, наверняка, близким к оригиналу. С другой стороны, не каждый переводчик может мастерски написать что-то от себя. Если читатель не хочет заранее испортить впечатление от книги, следует начинать непосредственно с чтения рассказов. А они все очень разные. Иногда бывает сложно поверить, что все это написал один человек. Будучи в Киеве, Ак Вельсапар сказал, что научить писательству можно любого. Тот, у кого есть талант, станет хорошим автором, остальные будут ремесленниками. Только в процессе чтения данной книги, понимаешь, о чем шла речь, - ремесленников слишком много.

Тексты расположены по мере возрастания градуса сопереживаний их героям. Начинается все с детских шалостей и влюбленности, а заканчивается пронзительной историей о бродячем  псе. До самой последней страницы читатель не встретит ни единого диалога, но именно она является самой эмоционально насыщенной.

     Безапелляционная глупость людей, на которой строятся все рассказы, каким-то чудным образом почти не вызывает неприязни (за исключением двух) – читатель следит со стороны, как будто кино смотрит. Не обходится без «светлых» воспоминаний о «логичности и человеколюбии» СССР. Легкий детективный флер присутствует в истории, название которой вынесено на обложку книги. При загадочных обстоятельствах в море тонет молодой человек, и жители городка гадают, что же могло случиться. Море описано таким образом, что кажется, будто это еще один персонаж.

    Есть произведения, о которых вспоминать не хочется. Их персонажи – не самые достойные люди в мире. Говорят, если герой фильма вызывает раздражение, значит, актер справился с ролью на «отлично». Наверное, с писателями та же история. Если читатель после прочтения, целый день ходит и не может выбросить из головы отвратительное поведение книжного персонажа, следовательно, автор подобрал правильные слова.

Автор: Оксана Дума

Все новости


Новости
«Візуально трикотажне шоу»
Зв’язала брата в натуральну величину і
отримала всесвітнє визнання.
.
Ласкаво запрошуємо в реальність.
Який би одяг ви не обирали
завжди модно
«В кожному виборі залишатися собою»
.
Свобода разом чи залежність ?
Суміш красивої еротики і легкого екшну пропонують глядачам творці «FIFTY SHADES FREED»..
«Крути 1918»
Завершилися зйомки історичного екшну..
DJI Mavic Air в Україні
Київ став другим містом після Нью-Йорка, де презентували DJI Mavic Air..
Анонсы мероприятий
19.02.2018
«Секретне досье»
22 лютого в Україні стартує показ стрічки Стівена Спілберґа..
19.02.2018
«СОТКА»
Вихід в кінопрокат української «ВАЛЮТНОЇ КОМЕДІЇ».
15.02.2018
«Пробудження»
Виставка триватиме з 15 лютого по 1 квітня 2018 р.
11.02.2018
ХАРИЗМА ІРАНУ. Перське мистецтво 12 –19 століть з музейних колекцій України
1.12.2017 – 11.02.2018

Відкриття: четвер, 30 листопада, 16:00
.
09.02.2018
"Щасливі Долоні"
У п'ятницю, 9 лютого, в Національній Опері України за успіхи в творчості, освіті та спорті Дідьє Маруані, Віталій Кличко, Руслана….

EXCLUSIVE Style © 2009
распечатать вверх

Создание веб-сайтов